In loquacem.

1701

Martha Marchina

Original Text

Marchina, Martha. Marthae Marchinae virginis Neapolitanae Musa posthuma. 1701, p. 117.

Transcription

Distichon.1

Nil, inquis, dico. At non cessas fundere verba,       Ut vel sic taceas2 obsecro dic aliquid.

In the title: The gender of the “in loquacem” is uncertain, but the editor Macedo believed it to be a man. The next poem in the original text is titled “In eundem,” which can only refer to a man. 1 This poem, like the poems "In quendam" and “In vetulam loquacem,” can be interpreted as a conversation between the poem’s speaker and an interlocutor. We have chosen not to include quotation marks here in order to preserve the poem’s original punctuation. 2 Purpose clause; the English syntax would be: dic aliquid ut sic taceas.

Translations

Project Nota

Project Nota is a group dedicated to drawing attention to the Latin letters and works of famous women by focusing on the digitization of texts, translating these texts into English, Spanish, and French, and increasing their overall accessibility. Among us we have over 150 years of Latin experience including many years of teaching experience, seven advanced degrees, many publications in academic journals, and multiple positions in professional organizations.

Email Project FacebookEmail Project InstagramEmail Project Twitter
Join Our Newsletterprojectnotaforwomen@gmail.com
Project Nota © 2022
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.