D. Marthae

1701

Martha Marchina

Original Text

Marchina, Martha. Marthae Marchinae virginis Neapolitanae Musa posthuma. 1701, p. 77.

Transcription

S. Marii coniugi, & Matri SS. Audifacis & Abachii1

Sponte subit flammas, ensesque invicta Virago,2       Nec timor est raptam cernere utramque manum; Ne iactet dextra contemptos Mutius3 ignes:       Plus potuit pro te fœmina,4 Christe, pati.

1 Saint Martha died in 270 C.E. along with her whole family because she buried Christians. 2 Virago is a word that means a warlike woman, a heroic woman. Because of its visual similarity to the word for vir (man), we’ve translated it as ‘hero’ rather than ‘heroine’ to emphasize the male appearance of the word. 3 Mucius Scaevola famously burned off his right hand to show his determination in defeating the Etruscan Porsenna. His story appears in greater detail in Livy’s Ab Urbe Condita (2.12-13). 4 Fœmina with the œ ligature is a typical post-classical spelling of femina.

Translations

Project Nota

Project Nota is a group dedicated to drawing attention to the Latin letters and works of famous women by focusing on the digitization of texts, translating these texts into English, Spanish, and French, and increasing their overall accessibility. Among us we have over 150 years of Latin experience including many years of teaching experience, seven advanced degrees, many publications in academic journals, and multiple positions in professional organizations.

Email Project FacebookEmail Project InstagramEmail Project Twitter
Join Our Newsletterprojectnotaforwomen@gmail.com
Project Nota © 2022
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.